Adapting literary works into films is a proven strategy that filmmaker Gurudatha Ganiga believes the Kannada film industry should revisit, especially in the current era when there is a lack of substantial cinema content. Planning to adapt Purnachandra Tejaswi’s "Jugari Cross" for the screen, the filmmaker emphasizes the importance of this approach in sustaining Kannada cinema. He points out that in the 1970s and 1980s, Kannada films that were based on novels connected well with audiences and became major hits, reflecting the essence of Kannada culture. Gurudatha emphasizes the need for Kannada cinema to refocus on its distinctive narratives to maintain its identity and uniqueness. He suggests that by adapting novels, Kannada cinema can create more meaningful and authentic films while preserving the cultural and literary heritage of the region. Gurudatha envisions a rejuvenated Kannada cinema that honors its roots while embracing new creative directions. He is committed to making more film adaptations of Kannada novels to contribute to this goal.Gurudatha Ganiga, reflecting on his connection to literature, attributes it to his encounter with Purnachandra Tejaswi's Jugari Cross during his school days. This experience left a lasting impression on him, becoming one of his favorite works in Kannada literature. This influence deeply shaped his creative vision, especially as he pursued a career in filmmaking. Jugari Cross, set in the fictional town of Malnad, beautifully captures its essence with subtlety. Recognizing the novel's potential, many filmmakers have sought the rights from the Tejaswi family. Gurudatha expresses gratitude for obtaining these rights from Tejaswi's daughters, allowing him to bring his filmmaking dreams to life.
Adapting literary works into films is a tried-and-true approach that filmmaker Gurudatha Ganiga believes the Kannada film industry should revisit, especially today, amidst the dearth of meaningful cin...